Let’s call ‘em “aigents” The author proposes the portmanteau 'aigents' to replace the ambiguous term 'AI agents', arguing that it provides a clear and fresh namespace for artificial intelligence agents without conflicting with other uses of the word 'agents'. Let’s call ‘em “aigents” The portmanteau is overdue Every one’s talking about their agents. What agents are we talking about — secret agents? casting agents? foreign agents? literary agents? cleaning agents? this slop is just full of ionic and non-ironic surfactants— . Oh, oh, AI agents. I dislike ambiguity except when I don’t. AI agents is clumsy, and begs to be shortened. Agents is the obvious contraction, but when you drop the AI, it becomes annoyingly ambiguous https://en.wikipedia.org/wiki/Agent?ref=autodidacts.io out of context. It is a canker that eats previous usages of a useful word So, let’s call them aigents. Let’s call it, aigentic engineering. I’m surprised no one has coined this portmanteau yet; or, if if they did, it never caught on. It’s totally unambiguous, and it’s a fresh namespace. Existing secret-foreign-travel agents needn’t get mixed up in this. It’s weird, but we’ll get used to it. And when we get bored, we can shorten it to “aigs”.